您好,欢迎光临骄阳世纪翻译咨询服务有限公司!

CONSTRUCTION AND ROAD & BRIDGE

建筑与路桥工程

建筑与路桥工程

...
翻译配备:155名专业译员
...
累积翻译数量:4700万字
...
累积口译1681场
...
术语库现存22489条术语词



工程翻译具有用词专业、涉及领域广、项目大等特点,是翻译行业公认大型项目较多的一个领域,在此需要多领域专业人才的结合才能很好

的完成此类文件的翻译。


工程翻译涉及铁路工程翻译,道路工程翻译,水利工程翻译,体育场馆建设翻译,环境工程建设翻译,机场工程建设翻译,公路建筑业翻

译,隧道桥梁建筑业翻译,电站建筑业翻译,码头建筑业翻译、民用建筑工程翻译、游乐场馆建设翻译、地下民防工程翻译等。


建筑类用语主要的特点有专业术语、名词化结构和缩略语,因而需要译者更加精确地译出词语的确切含义,建筑用词准确客观,具有很强的

专业性和实用性。建筑的专业性就体现在词汇的高度专业性.例如capacity译为生产能力,cushion译为垫层,profilesteel译为型钢等,这

些词汇都有约定俗成的表达方法,因而要求译员必须要勤于学习,对于陌生的词汇要通过查阅词典、原始文献、互联网信息等找到相应的词

汇出处及含义。


建筑用语注重书面用语,语言简洁、严谨、正式,其最具有显著的特点就是大量的使用名词化结构.扩大其句子的信息量,最为重要的概念

和问题以及事实等置于句子的首位,突出其重点,方便读者阅读和理解,例如contractpresentation可以译为合同交底,其是非常典型的名

词化结构,使用了表示动作的抽象名词presen-tation[1],名词化结构在语法上可以使行文更加简洁明了,针对抽象名词化结构时应该从

功能对等角度出发,充分的考虑到我国的建筑用语的同时,利用该名词最恰当的含义,将其翻译为合适的译本。


交通运输工程英语词句特点

1.    词汇具有高度的术语性和专业符号。交通运输工程本身就具有很强的专业性,因此交通运输工程英语会出现大量的专业技术词汇。

2.    大量使用名词化结构。交通运输工程文体要求语言客观而准确,而名词化简洁、确切、严密、客观、信息量大,满足了交通运输文

体对语言的要求。

3.    被动语态结构明显。交通运输工程文体强调内容的客观性,尽量避免主观色彩,而被动语态具有表明陈述的客观性,避免主观因素

介入的特点。

4.    长难句较多。在交通运输工程文本中,有时为了明确表述事物的内在特性和相互关系,常常一句话中包含很多附加成分,比如定

语,状语,从句,从而使句子变成了有时候长达数行,数十行的复杂句。


行业术语举例


集中式空调系统centralized air conditioning system裙房annex 
热源heat source 平面位置的空间space of planimetric position 
密封性能sealing performance  机房machine room  
节点timing连体法兰coupling flange
垂直井笼vertical well cage 变风量variable air rate 
施工面展开construction unfolds  违约行为noncompliance  
合同交底contract presentation 管理承包商Management Contractor party  
工程量work amount  实施的形象进度progress of implementation  
完工资料as-built documentation  汽车式起重机Autocrane  
深化图纸deepen drawing  设备配置计划equipment furnishment plan
结构预埋配合阶段Structure pre-embedment assistance  stage工程施工阶段Construction stage
工程竣工阶段Completion stage台钻Bench drill  
冲击钻Churn drill手电钻Electric portable drill 
砂轮切割机Abrasive cutting off machine角钢卷圆机Angle iron rolling machine
管道切断器Pipe cutting machine铜管调直机Copper pipe straightening machine
管道压槽机Book joint setting machine for pipes角向磨光机Angle polishing machine
电动套丝机Electric threading machine电动卷扬机Electric winch
电动试压泵Motor-driven pressure test pump手动试压泵Manual pressure test pump
阀门试压机Valve pressure test deviceTDC(F)风管加工流水线TDC(F)air ductwork fabrication  stream line
等离子切割机Plasma cutting machineTDC(F)法兰条成型机TDC(F) flange strip shaping mill
勾码成型机Forming machine for flange clampTDC(F)风管加工成型机TDC(F) duct fabrication shaping mill
多普勒超声波流量检测仪Doppler ultrasonic flow detector温、湿度传感器"Temperature, humidity senor"
精密声级计Precision sound level meter风管漏风量测试仪、风室式漏风测试装置"Duct air leakage  tester, airchamber air leakage testing device"
风罩式风量测试仪Air hood air rate tester微压计、毕托管、热球(电)风速仪"Micromanometer ,  pitot tube, hot bulb(electrical) anemoscope"


客户案例

1 建外SOHO数据资料

2 建外SOHO应急方案

3 中华人民共和国内蒙古世界银行贷款海满公路项目土建工程投标文件

4 水清木华园二期项目可行性研究报告

5 土建工程质量监理计划

6 中华人民共和国内蒙古高速公路项目老爷庙至集宁段土建工程技术规范

7 戴姆勒·克莱斯勒 AG中国北京MCG项目— CKD建筑

8 斯里兰卡国家艺术剧院设计说明

9 中国石油大楼景观设计

10 北京奥运会主新闻中心项目

11 北京五棵松文化体育中心设计说明

12 援赤道几内亚高级诊所项目

13 中国北京经济技术开发区55厂区BOE OT B1工程室外分包工程施工组织设计

14 中华人民共和国内蒙古世界银行贷款海满公路项目投标文件

15 上海环球金融中心机电安装工程投标书

16 北京吉普汽车有限公司新产品项目建筑安装工程施工总承包招标文件

17 重庆--怀化铁路项目招标文件

18 天津地铁1号线AFC系统招标文件

19 兰州天然气输送网改造工程招投标文件

20 北京地铁1、2号线和八通线AFC系统招投标文件

21 阿扎迪大酒店改造项目设计施工合同


北京总部:

地址:北京市朝阳区曙光西里甲6号时间国际中心A-2102室
邮编:100028
电话:86-10-58677581,58677413
传真:86-10-58677415
业务邮箱:bjcs01@sunlikecn.com, bjcs02@sunlikecn.com
应聘邮箱:hr@sunlikecn.com

广州分公司:

地址:广州市天河区花城大道85号高德置地广场第一期A座12楼
邮编:510623
电话:86-20-28017295
传真:86-20-28017222

深圳分公司:

地址:深圳市福田区金田路4018号安联大厦B区26F
邮编:518026
电话:86-755-33955695
传真:86-755-33955999

上海分公司:

地址:上海市静安区南京西路1266号恒隆广场2期15楼
邮编:200040
电话:86-21-60398366
传真:86-21-60398388
免费咨询热线 4006667850
QQ在线 在线咨询
版权所有:北京骄阳翻译公司 京ICP备09041753号 技术支持: 北京全时天地在线网络信息股份有限公司