Sunlike Translation Service Co. Ltd. is a professional supplier of translation services. Since it was established in early 1999 in Beijing, Sunlike has adhered to the principle of “concentrating on quality, research and services.” As is widely acknowledged, quality is essential for the survival of a business. Therefore, we focus all our operations on the assurance of quality , including operating a strict quality control system, standardized operation procedures, meticulous auditing standards, scientific management, and systematic procedures for selecting translation staff.
We have hired hundreds of talented translators with diversified professional backgrounds. These translators,most of whom are in their 30s to 50s, have five to 20 years of experience in translation. More than half of these translators have senior titles such as professor, associate professor, or first-grade translator. More than 70 percent of them have bachelors, masters, or doctorate degrees. And more than 80 percent of them have overseas work experience. A large number of them are first-class language experts and translators from the Ministry of Foreign Affairs, Xinhua News Agency, China Radio International, and the Foreign Language Bureau; or from top educational institutes such as Tsinghua University, Peking University, Beijing Foreign Languages University, Fudan University, Nankai University, the Chinese Academy of Sciences, the Chinese Academy of Social Sciences, as well as other research institutions and foreign-invested companies. Thanks to their specialized education and employment backgrounds, these translators are able to furnish quality and rapid translation services while settling all kinds of language challenges in a timely and professional way.
Our company is made up of the Client Service Department, Translation Department, Proofreading Department, and Production Department. Organized as such, we are able to complete translation assignments in a most efficient way. The Client Service Department focuses on maneuvering in the market and communicating with clients. The Translation Department is responsible for analyzing, assigning and translating the documents. The Proofreading Department looks after proofreading tasks and finalizing the translated versions of the documents. The Production Department is responsible for scanning, typesetting, graphic processing, and printing the final version of translated materials. Each translation project is done under the supervision of a project manager. Once the work is proven to be immaculate, it is then delivered to the client.
With a foundation of multiple years of translation experience and familiarization with client requirements, we took the lead in the country in offering economical and high-quality service. This allows us, first of all, to cut the costs for our clients. You will spend comparatively little for our professional translation services, which are comprehensive, efficient and qualified to be used in diversified fields. We will fully respect and work in line with your requirements, business characteristics, tendencies, work styles, and technical jargon to best adapt and customize our service. In the course of accomplishing the requested tasks, we will also make sure you don’t have to be concerned with the minor logistical details of the work, giving you more time to engage in other important tasks. Meanwhile, we will act as your personal file clerk. You may inquire with us at any time about the materials we have translated for you. We are also your express business translator, responding to your urgent needs for business interpretation and translation services and other diversified services.
Since our establishment, we have been supplying translation services to government organizations, foreign embassies in China, multinationals, joint ventures, large-scale domestic enterprises and publishing companies. We have completed the translation of hundreds of millions of words in total, and several hundred interpretations. We have settled many professional issues for our clients. We have contributed greatly to exchanges between China and other parts of the world. We can build a direct bridge of communication, whether you wish to translate technical documents or common business letters.
Software and Hardware we Use
·Microsoft programs: Windows XP, Office 2003 (Word, Excel, PowerPoint, FrontPage)
·Professional software: Photoshop 6.0, Adobe Acrobat 7.0, Adobe FrameMaker, Adobe Illustrator 9.0, PageMaker, AutoCAD, Project
·Translation software: Trados Team 6.0 Project
We have 15 desktop computers, two notebook PCs, two printers, two scanners, two fax machines, two CD burners, one Apple Computer, an intranet system, and hundreds of dictionaries for specialized fields.