新闻中心

如何练好口语翻译

时间:2016年03月24日信息来源:本站原创点击:
       想要成为一名优秀的口译人员,需要养成良好的背诵习惯,从“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”这首诗中我们就可以领略到背诵的重要性,从背诵开始你的口语翻译之路,你一定取得优异的成果。 
        面对生活中的不同场合、不同对象的用语不同,而一些固定场合用语大多具有固定句型,这就需要你通过背诵熟悉并掌握,在自己的脑海中尽量多的积累有用的句型,在实际翻译时只需要考虑人物和时态以及环境的变化,就可以变成自己的句子,同时长期的背诵有助于你的优美句子库的积累,脱口而出,是作为一个优秀口译人员的基础。说得出还要说得准,发音准确,需要译者在日常生活中不断地练习,平时要适当些别的国家的语言来矫正自己的发音。口译者要有良好的力,得出才能说得出,可见一名翻译人员的力也是相当重要的,具备良好的力就要多,背诵也不可少,背的住才能充实自己,扩展自己的知识面,练好口语翻译少不了背诵。
       骄阳翻译公司祝你练好口语翻译,成为一名优秀的译者。

中国翻译协会会员单位,推荐翻译公司

Corporate member and recommended translation company of Translators Association of China

MORE同声传译

  • 为美国前总统克林顿访华提供翻译
  • 环绕声监听技术与设备交流会
  • 天然产物高峰论坛
  • 中国企业竞争力年会
  • 中国国际羊绒论坛
  • 中国金融行业中小企业信贷风险管
  • 中美文化论坛
  • 中韩交流会
  • 第一届中欧文化对话
  • 缺血性脑卒中治疗进展研讨会
  • 法国威立雅水务公司年会
  • 第2届FMB亚洲化肥会议

骄阳世纪翻译咨询服务有限公司 版权所有 京ICP备09041753号 地址:北京,上海,广州,深圳,天津

免费咨询电话:4006667850京公网安备:11010802017868