新闻中心

关于体育术语翻译的说明

时间:2015年08月31日信息来源:/点击:

  想要翻译好体育术语,不仅仅英语口语翻译要好,还应该多了解体育运动,热爱体育运动。

  体育英语翻译需要的是体育知识、体育专业知识、体育英语知识的结合。要成为一个优秀的体育翻译,不仅要有扎实的英语和汉语知识,还应具有较高的书面和口头表达能力,良好的口头和书面翻译能力,以及相关的体育方面的综合知识。

  专业体育英语翻译,只有不断地学习英语,学习翻译理论和大量相关专业知识,获得广泛的知识和文化,才能在体育英语的过程中进行翻译。

  体育术语翻译要求译者不仅要有扎实的英语知识,而且要有广泛体育知识。译者应了解体育,热爱体育,培养体育兴趣。只有通过对体育的更深入的了解,才能真正理解体育术语,以便充分理解专业术语的使用,才能开始翻译。对优秀的体育运动译者而言,术语应该有更深的理解。

 

中国翻译协会会员单位,推荐翻译公司

Corporate member and recommended translation company of Translators Association of China

MORE同声传译

  • 为美国前总统克林顿访华提供翻译
  • 环绕声监听技术与设备交流会
  • 天然产物高峰论坛
  • 中国企业竞争力年会
  • 中国国际羊绒论坛
  • 中国金融行业中小企业信贷风险管
  • 中美文化论坛
  • 中韩交流会
  • 第一届中欧文化对话
  • 缺血性脑卒中治疗进展研讨会
  • 法国威立雅水务公司年会
  • 第2届FMB亚洲化肥会议

骄阳世纪翻译咨询服务有限公司 版权所有 京ICP备09041753号 地址:北京,上海,广州,深圳,天津

免费咨询电话:4006667850京公网安备:11010802017868